trentaluca Inserito: 30 giugno 2004 Segnala Inserito: 30 giugno 2004 ciao a tutti avrei da porvi una domanda.Abbiamo istallato una machina in italia e quindi fatto relativo manuale d'istruzione.La macchina è complessa ed è composta da numerosi componenti che arrivano da ogni parte,tipo usa,germania,ecc...Come di solito facciamo alla fine alleghiamo al manuale(in questo caso italiano)ogni singolo manualettino di ogni componente utilizzato inverter,pompe pneumatiche,eccc...Il cliente c contesta che questi manualettini(allegati) non sono in italiano ma in inglese e mi cita la DPR24-7-996 n459 che dice:All'atto della messa in servizio,ogni macchina deve essere accompagnata da una traduzione delle istruzioni nella lingua del paese di utilizzazione.Da qui non si fa nessun riferimento agli allegati dei singoli componenti utilizzati..............Cosa devo fare far tradurre 200 manualettini di 3 pagine dall'italiano all'inglese??Mi sembra una follia!!!!!!!
Hellis Inserita: 30 giugno 2004 Segnala Inserita: 30 giugno 2004 mmm la contestazione è abbastanza veritiera, però il punto secondo me è un'altro.I manualetti non sono consegnati per l'utilizzo normale della macchina probabilmente, ma vengono solitamente consegnati per agevolare le manutenzioni e il personale manutentore.Pertanto una via d'uscita davanti a questa richiesta è quella di indicare e spiegare nel manuale ufficiale (rigorosamente in Italiano) le operazioni di normale manutenzione che si ritengono effettuabili dall'Utente (per Utente non intendo un comunue operatore, ma la figura individuata dalla Direttiva stessa), mentre per le altre si indica di contattare il servizio assistenza o incaricare tecnici qualificati edotti sulla materia; in questo modo non sei tenuto a consegnare i manualetti.Per farti un esempio pratico nelle macchine che produciamo c'è un PLC al quale ogni tot tempo va sostituita la batteria. Abbiamo scansionato le immagini del manuale AB e abbiamo tradotto nel nostro manuale solo la parte inerente alla sostituzione della batteria, tutto il resto non interessa all'Utente che, nel caso debba procedere ad operazioni più complesse (ad esempio sostituzione della rack o controlli più sofisticati) deve contattare il nostro servizio assistenza o aziende specializzate in materia.Capisco che i manualetti originali anche se non in lingua italiano facilitano sempre e comunque gli interventi e l'individuazione dei ricambi, ma a volte tocca applicare il detto: lega l'asino dove vuole il medesimo
Feffo Inserita: 1 luglio 2004 Segnala Inserita: 1 luglio 2004 Scusa, premetto che non ne so molto a riguardo, ma per logica, se ha ragione il tuo cliente allora chi ti ha venduto i componenti non era costretto anche lui a fornirti i manuali in italiano??
Hellis Inserita: 1 luglio 2004 Segnala Inserita: 1 luglio 2004 Il tuo fornitore solitamente non ti vende "macchine" ai sensi del DPR 459, ma ti vende dei componenti, e la differenza diventa sostanziale. Pertanto qui il rapporto è impostato più sul discorso commerciale, che su quello legislativo.So che si è fra incudine e martello, però in buona sostanza è così.
Messaggi consigliati
Crea un account o accedi per commentare
Devi essere un utente per poter lasciare un commento
Crea un account
Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui.
Accedi ora